Thursday, February 12, 2004

Really Lost in Translation

I have to say this, because I am hearing from some readers who do not know this about my writing: English is not my first language, Polish is. I learned (learnt? which one?) English during a six year stint in an elementary school in NY, but I spent my formative years (high school and most of college) in Warsaw. While everyone here was reading Hemingway and learning about “dropping the 'e' when you add ing”, I was in Warsaw reading Mickiewicz and learning about “kto uje kreskuje ten dostaje dwoje.”

NY elementary school English is not the language you can build a career on and I am happy that I have moved beyond phrases picked up on the streets (off the streets?), and in copies of the Bobbsey Twins. I mean Freddy and Flossie just didn’t have the vocabulary, nor the wit to say anything useful or intelligent.

But every once in a while, you can catch me. Although I think I am a careful writer and, in fact, I am not very tolerant of sloppy writing in general (hey, I had to learn the stuff the hard way, what’s your excuse?), I can easily be obtusely unaware of rule infractions. So, if someday I write something absurd (for ten years I thought the saying was “sufficient to say,” just because that’s what it sounded like to me), just say to yourself – oh, there’s one she doesn’t know. Chances are you’re right, I don’t.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.