Thursday, April 15, 2004
Politics, politics and more politics: patriotism is all about how you speak
It was disheartening to read the New Yorker story (here) on Kerry and his use of the French language when among French diplomats or journalists. The Washington Bureau Chief for France 2 has remarked that in recent months Kerry has refused to banter on record with the French press corps in their native language. It appears that Kerry’s relatives in France, his attendance at a Swiss boarding school, and his comfort level with foreign journalists in general have earned him such labels as “Monsieur Kerry” and “Jean Cheri” and “Jean Francois Kerry.” Capitalizing on the whiff of negative air directed at the Democratic campaign, the Secretary of Commerce, Donald Evans (perhaps looking after his own le job), told reporters that Kerry even looks French. Mais non!
The French press have had a tough go of it in Washington this year, the article tells us, what with snide references to freedom fries and the Axis of Weasel hanging in the air. But Kerry’s abrupt departure from his previous open-door policy toward foreign journalists has the press corps ‘perplexed.’ The following comment is cited in the New Yorker: “For us (this from the French journalists), to speak any other language and have an open view of the world, for a President, should be a plus.” It appears that this view is not shared by the rest of this nation.
Patriotism has come to have an interesting, singularly American meaning: it appears to require a repudiation of anything not born and bred on American soil. And it requires speaking like an American.
The concept of ‘patriotism’ makes another appearance in the New Yorker: in a letter to the magazine, a reader writes in response to a review of Woody Guthrie’s biography which had suggested that the songwriter was less than patriotic. The reader states: “[M]ore troubling…especially in today’s political climate, is the implication that one becomes patriotic by supporting one’s government. Wasn’t Guthrie being patriotic when he stood up for poor people during the Depression or when he fought for the labor movement? Was he being unpatriotic when he wrote “Pastures of Plenty” and “This Land is Your Land?”"
I suppose if Guthrie had also worn a French beret and occasionally thrown around a bonjour, he wouldn’t have stood a chance. Can you blame him for affecting an American drawl?
The French press have had a tough go of it in Washington this year, the article tells us, what with snide references to freedom fries and the Axis of Weasel hanging in the air. But Kerry’s abrupt departure from his previous open-door policy toward foreign journalists has the press corps ‘perplexed.’ The following comment is cited in the New Yorker: “For us (this from the French journalists), to speak any other language and have an open view of the world, for a President, should be a plus.” It appears that this view is not shared by the rest of this nation.
Patriotism has come to have an interesting, singularly American meaning: it appears to require a repudiation of anything not born and bred on American soil. And it requires speaking like an American.
The concept of ‘patriotism’ makes another appearance in the New Yorker: in a letter to the magazine, a reader writes in response to a review of Woody Guthrie’s biography which had suggested that the songwriter was less than patriotic. The reader states: “[M]ore troubling…especially in today’s political climate, is the implication that one becomes patriotic by supporting one’s government. Wasn’t Guthrie being patriotic when he stood up for poor people during the Depression or when he fought for the labor movement? Was he being unpatriotic when he wrote “Pastures of Plenty” and “This Land is Your Land?”"
I suppose if Guthrie had also worn a French beret and occasionally thrown around a bonjour, he wouldn’t have stood a chance. Can you blame him for affecting an American drawl?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.